Fortunately I can now report, that two of those three locales (Danish and Slovenian) have recruited new talent for their localization teams:
- The Danish team has been able to recruit about half a dozen volunteers, who have been really hard at work during the weeks after the Thunderbird 3 release, tackling over 2000 unlocalized strings, removing hundreds of obsolete strings and doing lots of QA work after the initial localization work was finished. They will already be part of our upcoming Thunderbird 3.0.1 maintenance release, which will be out on Wednesday.
- The Slovenian team has recruited one new team member, who is also working through over 2000 unlocalized strings, though at a smaller pace for obvious reasons. I currently hope to add Slovenian as a supported locale for the second maintenance release, Thunderbird 3.0.2.
There are various ways where help is needed and you can also help if your English isn't good enough to do the actual translation work by proofreading the translations or doing QA work (e.g. checking keyboard shortcuts). Each effort is very much appreciated and you could make a difference for thousands of people in your country and around the world.